… and equal goes it loose

London.

Wir sind für eine Woche als Austauschschüler in England.

Engländer: “Have you seen Sabrina? Where did she go?”
Klassenkamerad: “She wanted to check her mails.”
Klassenkamerad #2: “She became a male?”

belauscht in London von Vicky

Kommentare

I feed the trolls | 29.10.2009, 15:33

Das ist jetzt wirklich mal eine Geschichte mit Migrationshintergrund, wenn auch nicht wirklich lustig.
Mir wurde schon vor 30 Jahren in der Schule gesagt, dass “Can I become a steak.” nicht wirklich von Muttersprachlern verwendet wird.

Troz | 30.10.2009, 9:38

Aber der Shemale-Aspekt ist neu. Hab geschmunzelt.

I become a bloody steak

Rumo13 | 31.10.2009, 14:02

ich dachte, ich sag auch mal was dazu:

can I become a one in english… please?

PikAss | 16.7.2010, 4:33

Der ist uralt, solche become-statt-get-Geschichten haben mir schon meine Englischlehrer in der 7. Klasse erzählt

 

Kommentar hinzufügen

Die Kommentarfunktion ist nur registrierten Benutzern zugänglich.